Übersetzungen/Fachbereiche

Übersetzung von Fachtexten in den Sprachrichtungen Englisch-Deutsch und Deutsch-Englisch

Für die Übersetzung verwende ich SDL Trados Studio (immer die aktuelle Version), ein so genanntes Translation Memory System, um ein konsistentes „Wording“ für Ihre Texte sicherzustellen. Die Kommunikation mit Ihnen als Kunde ist mir dabei besonders wichtig, damit auch die in Ihrem Unternehmen benutzten Fachbegriffe richtig verwendet bzw. übersetzt werden. Bei Werbetexten kommt die Absprache der Werbeabsicht (Sprachebene, Zielgruppe) dazu. Websites, Broschüren oder technische Handbücher – alles wird für Sie sprachlich maßgeschneidert.

Fachbereiche:

Technik

Maschinenbau, Anlagentechnik, Automotive, erneuerbare Energien, Elektrotechnik, Überwachungs- und Sicherheitssysteme, Bautechnik, Fördertechnik, Recycling, Bergbau, Fototechnik,  etc.

Software/IT

Lokalisierung von Software wie z.B. von Content Management Systemen, Webportale, Netzwerktechnik, Enduser-Software, SAP etc.

Marketing

Websites, Broschüren, Image-Kampagnen

Recht

Verträge und Vereinbarungen aller Art, speziell EULAs (End User License Agreements), SLAs (Service Level Agreements), Geheimhaltungserklärungen, Datenschutzbestimmungen, Arbeitsverträge etc.

Die Kommentare wurden geschlossen